SUPPORT : Lun. au ven. 8h - 12h • 14h - 17h - 04 13 41 55 20Inscrire mon entreprise

Ici, trouvez votre traducteur
de confiance !

Notre priorité : que vos travaux se passent vite et bien. Et ça marche : 97% de clients satisfaits !
Avis Google
Obtenir mon devis

Devis gratuit immédiat

Pas le temps de chercher ?

Gratuit, Rapide, Efficace !

Obtenir 3 devis

Quel est le prix d'un traducteur en France ?

Tarif moyen horaire traducteur en 2024

60 HT
Selon la zone géographique, le tarif horaire d'un Traducteur varie de 60€/heure à 60€/heure.
Devis Traducteur

Frais de déplacement d'un traducteur en 2024

25 HT
Le coût de déplacement d'un Traducteur varie de 25 à 25€.

Quel est le Tarif horaire d'un traducteur selon votre département?

La variation des prix pour un traducteur est dépendante du coût de la vie et des niveaux de salaires selon la location géographique de votre traducteur.

RégionPrix moyen% moyenne
Coût horaire Traducteur à Poitiers (Vienne 86) 60 HT 0%

Ces données sur les prix Traducteur sont réalisées sur un échantillon de 1 Traducteurs (Traducteur auto-entrepreneur, entreprises individuelles, SARL et SAS) qui ont affiché leurs tarifs pratiqués.

Trouver votre Traducteur en France par ville

Devis Traducteur

Le Métier de traducteur(trice)-interprète

La devise des traducteurs : « Traduire sans trahir »

Le traducteur permute un texte écrit - par exemple en espagnol - en français tout en respectant la forme et le fond de l’original.

Ce que peut traduire ce professionnel

  • Des romans
  • Documents juridiques et financiers : bilans, contrats, rapports annuel…
  • Documents scientifiques et techniques : modes d’emploi, articles scientifiques...
  • Documents commerciaux : plaquettes de publicité, courriers, communiqués de presse…
  • Documents audiovisuel : site internet, DVD…

Il faut aller à l’essentiel du message !

L’interprète permute le discours d’un conférencier, par exemple le chinois, dans la langue de ses auditeurs, par exemple le français.

Il ne doit pas traduire mot à mot, son devoir est de restituer l’essentiel du discours avec la même vivacité. Il prend souvent des notes en même temps que le discours du conférencier.

L’interprétation simultanée : Dans une cabine avec un casque, l’interprétation se faire en « direct » : manifestation multilingues, télévision….

L’interprétation consécutive : En général, elle se fait lors de réunion en comité restreint.

L’interprétation de liaison : Pour les transactions commerciales

Quelles sont les qualités essentielles pour exercer ce métier ?

  • Avoir une bonne connaissance des langues et des cultures
  • Maitriser sa langue maternelle et au moins deux langues étrangères
  • Aimer jouer avec les mots.
  • Etre cultivé et curieux. Avoir un intérêt certain pour l’actualité politique, économique et culturelle des pays des langues maitrisées.
  • Savoir gérer le stress et la pression

Pour aller plus loin :

Il est important de se spécialiser soit au niveau technique, juridique ou scientifique pour améliorer la qualité du travail, être plus rapide et trouver des missions variées.

Et le prix  d'une traduction?

En tant qu’indépendant, un traducteur facture le plus souvent au mot : entre 8 et 12 centimes d’euros, variable selon la langue. Mais, il peut facturer au feuillet ou même à la journée.

  • Le feuillet d’environ 1500 signes : environ 20€ pour un texte littéraire
  • Une page de 250 mots : 35€ pour un document technique.

Le tarif peut encore varier selon le degré de technicité du document et des délais.

Comment se faire accompagner à l'internationale grâce à des experts en traduction ?

Face à l'intensification de la mondialisation et la nécessité de diversifier ses marchés, toute entreprise désirant élargir sa portée se déploie au-delà des frontières nationales. Il faut néanmoins prendre soin de surmonter de nombreux défis, parmi lesquels figure l'obstacle linguistique.

Comment franchir donc ce cap ?

La réponse est simple, avec l’aide d’experts en traduction. En effet, l'accompagnement d'un spécialiste de la traduction, versé dans votre domaine d'activité, garantit non seulement la fidélité du texte original, mais aussi l'efficacité et la qualité du message à transmettre. Par leur emploi, ces experts utilisent également des mots appropriés et respectent l'éthos culturel de la langue cible.

Cela suppose une parfaite maîtrise des subtilités linguistiques, souvent invisibles pour le non-initié. Cette dimension cruciale de l'expansion à l'international nécessite inévitablement un investissement financier, mais les bénéfices potentiels peuvent être colossaux.

Engager des traducteurs professionnels n'est pas une dépense ; c'est un investissement. Ces professionnels sont également des consultants en langues étrangères, qui peuvent vous fournir des conseils avisés sur la façon de communiquer efficacement dans les marchés étrangers.

Finalement, franchir la barrière de la langue avec l'aide d'experts en traduction est plus qu'une nécessité, c'est un véritable levier pour réussir son expansion internationale. Leur expertise est le ticket d'entrée vers des marchés internationaux lucratifs, et un meilleur retour sur investissement, vous pourrez vous en rendre compte via ce site internet.

Vous êtes traducteur et vous souhaitez
apparaitre sur MonPro ?

Meilleur Artisan, propose de nombreux services mis à disposition des professionnels
afin de les aider à développer leur chiffre d?affaires.

Voir nos solutions pour les pros

Voir aussi les prix traduction

MonPro recense l'ensemble des tarifs du Services aux entreprise en France et par région.

Paiement des travaux sécurisé